2012/12/15

Kubrick Poetry Christmas Special - Take It or Leave It


What do you do when people hand you a leaflet on the street?
Have you ever handed leaflets to people on the street?
This Christmas, we’re going to interact with strangers by giving them poems!  The poems will be presented in the form of leaflets.  This may be your best chance to interact with people in public under no commercial pressure.  So go all out!

Date: Sat Dec 22, 2012
Time: 9:00pm (We should be done by 11pm)
Place: Kowloon TST Shangri La Hotel Lobby
If you are interested, please you kindly send your contact information (name, mobile number, number of friends) to this email (kubrickpoems@gmail.com) for confirmation.

How to play:
  1. Briefing in the hotel lobby (We’ll pretend to be tourists and I may bring a flag)
  2. We will divide into groups of 3 or 4 (so bring friends!)
  3. Each group will station in a spot in TST East to distribute poems.  
  4. After we finish handing the poems, we will meet in an open space to discuss our experience.  For example: Any interesting stories?  Any interesting responses?  Did you feel shy?  Did you meet any rude people?  How did you feel when people turn away from you?  How did you feel when they received your poem?
From now to Dec 17
  • Send us a poem that you would like to give to the people who will be walking around TST on the evening of Dec 22 kubrickpoems@gmail.com
  • We’ll need help with photocopying, printing, folding, drawing… So if you can help in any way before the event, please let us know.
How to prepare:
  • Dress warm
  • Wear a Christmas hat or a wig
  • Look cheerful or sexy or both
  • Bring something to sit on the ground when we do our sharing session outside
  • Think about what you will say to the people.  (You’re not going to just hand it out like a robot, are you?)
Note:
We’re thinking about adding an interactive element to the leaflet so that it gives a chance for people to respond to the poem or to our activity.  Also, please try to be there on time.  If you happen to be struggling on that day, you can call Adam 9455 xxxx or Polly 6247 xxxx.

Kubrick Poetry Card




The Third Card inspired by Agnes Lam's
Three Photos on your travels
comes out at Christmas time
with limited edition of 30 copies
handmade by artist Wong Wai Yim
are now available at Kubrick bookstore (Yau Ma Tei) 
and the Bookshop in Arts Centre.




Kori & Luca



(Adam Cheung)

1) 





Kori and Luca started by talking about their experience at the Kowloon City Book Fair.  It’s interesting that the two of them came together to present their projects as a unit.  Kori and Luca are very different in their artistic and literary styles, but they both acknowledge that there is a chemistry that comes out of this contrast.

2)



Each group wrote a few lines in response to the image on the postcard designed by our guests.  As we listen to what the others wrote, it was interesting to see how each person had a slightly different interpretation of a given picture. 

3)









Luca talked about how her idea for the book “Love Has it all” came from her experience in relationships which she tried to present in pictures with short prose.  Kori talked about the meaning of the title of her book 《知了》and how the idea comes this calling to reveal some of the stories hidden in her life.  She also read from a poetry collection which she published earlier.  All of us take a slice of inspiration from this cozy exchange and we all look forward to their next projects.





2012/11/10

Kubrick Poetry • November • Kori & Luca


時間 Time2012/11/25 (Sunday) 5:00pm-6:00pm
地點 Venue 油麻地 Kubrick電影中心一樓講廳
主持 ModeratorsPolly Ho & Adam Cheung
嘉賓 GuestsKori Song & Luca Leung


11月是美麗的,是令人充滿期待和幻想的,在萬聖節剛剛步過,而聖誕鐘聲尚未臨到門楣之際……讓我們再次相聚吧!

本月詩會我們邀請了Kori SongLuca Leung這兩位年輕的插畫師/寫作人,來跟我們分享她們的創作。她們帶有粉色柔和感覺的畫作,加上簡約的文字,在月初舉行的「九龍城書節」中營造了清新的氛圍。Kori的《知了》,是一部有關於她遊走城市的經歷;Luca的《The Swallow 》和《Love has it all》,帶著童真妙趣,觀其文如觀其人。

我們誠意邀請您一同來消磨這個11月份最後一個星期天的下午。屆時還有互動創作遊戲呢! 我們期待您的參與!

 
Kori's creation

Luca's creation

We are delighted to have Kori Song and Luca Leung join us for November's Kubrick Poetry gathering. Kori and Luca are two young illustrators/writers whose stories and artworks created a placid space of fresh air, crisp prose, and dreamy colours at the Kowloon City Book Fair earlier this month. Kori is the author of 《知了》,a personal narrative of her experience in the city as she continues define the idea of home; while Luca's books The Swallow and Love has it all both have a child-like mysterious quality that's very reflective of her style.

We promise an inspiring and worthwhile afternoon spent in the company of very imaginative people with interactive activities.

柏麗大道上的細葉榕


(Polly Ho)

十月是一個適宜郊外遠足的季節,雖然我們沒有遠足,但是我們亦趁機到戶外寫生,寫生的地點是柏麗大道上的小公園,這裡四周高樓林立,立在一排商戶之上的小公園彷彿閙市中的綠洲,寧靜致遠。

首先,我們玩了一個小遊戲,合力創作一首中文藏頭詩(acrostic poem),以活動名稱「柏麗大道上的細葉榕」為詩的字首,原來參加者都是深藏不露的語文高手,佷快便創作出一首以悲滄為基調的藏頭詩。

樹的香風中
榕伴斜陽
享小傳》快上映
德華麗鬥比拼
演的正是人生的縮影
的確確是滄桑
味人生百態
葉喁喁聚詩友
樹下 飄飄詩語時…

遊戲過後,我們便正式寫生,大家找個位置坐下,有的盤在草地上,有的坐在長椅上,各有各的小天地,獨自寫生,可惜由於秋天入黑很早,我們在微暗的街燈下進行寫生,以下便是我們的作品。






2012/10/14

Kubrick Poetry • 十月 • 柏麗大道上的細葉榕


時間:28/10/2012, 5:00-6:30pm
地點:九龍公園
集合地點:九龍公園清真寺出口(地面)
主持:Polly Ho, Adam Cheung, Wong Wai Yim, Florence Ng

秦牧的散文相信是不少七十後的集體回憶,每一次沿著柏麗大道步行,都會不期然想起這篇散文。令人感慨的是,這種「雅想」很有可能在有生之年被兩旁的商業大輪輾斃。這個全世界獨一無二的風景,尖沙嘴的地標──並列在全世界交通流量、雙層巴士最多之一的彌敦道,像束著小腳的女人般掙扎求存的百年古木,終於一棵接著一棵,不支倒下,告別美化和淨化這個社區的使命,永遠不再起來。我們趁還來得及的時候,希望能以圖畫、音樂和詩歌向這些默默奉獻的原居民致敬。

我們邀請參加者帶備一首關於樹的詩歌與眾分享。我們的活動包括寫生,歡迎你們自備畫具,我們會提供少量素描鉛筆和白紙。我們也歡迎參加者以歌寄意,樂器以輕便為宜。

靜夜詩


(Polly Ho)





中秋之夜,圓月高掛時,你和家人在哪裡慶祝呢?

在這個特別的晚上,我們和一眾參加「靜夜詩」活動的新朋友齊集於美孚的荔枝角公園,穿過街市,我們隨著人群魚貫而行, 來到公園的另一角「嶺南之風」。「嶺南之風」座落於公園之一禺,進東門,過徧廳,我們便來到「有鳳來儀」,它是整個園最寛敝的景區,峰石橫躺,峰石來自廣東英德,方池中有石雕,半池半水像徵陰陽交泰,「來儀」代表有貴人而來。 

我們一行人來到這處,涼風習習,大家不約而同選擇在 「有鳳來儀」的庭園前吟詩賞月。參加者帶了一份與中秋有關的食物,蓆地舖開而坐,各人把帶來的中秋食物放在中間,互相分享。活動開始,參加者分成四人一組,Adam預先把部分詩句塗走,各組員運用想像力,填寫空白的位置,最後由評判選出最具創意的作品。參加者十分投入,他們在月光之下,高舉手機以作照明,古有「舉頭望明月,低頭思故鄉」,今有「 舉頭望明月, 低頭填詩歌」。以下是其中得獎者的作品,十分具創意和幽默感,叫人拍案叫絕!








加上橫線是新填的詩句,沒有橫線是原作詩句,以示區分。

作品(一)
路上一盞灯


我看見路上一盞灯
停電的日子
路上一盞灯
是否依然放光

我看見
一些紛亂的光影
在白天和夜晚

在鏡子之中
我看見了中年的我
地中海
像灯光一樣發亮
我閉上眼睛
就會看見一些回憶‧片斷
黑色的以及紅色的絲絲哀愁
跳動不已

有些灯
灯絲壞了
我們永遠也看不見
少年十五二十時

(原詩是小安的《 路上一盞灯》)





作品(二)


不再年輕

不再回頭的
不只是古老的晨光
也不只是那些個夜晚的
星群和月亮

儘管 每個清晨仍然會
頭暈眼花
每個夏季 仍然
會有
淋灕的香汗

可是 是有些什麼
已經失落了
在擁擠的
脂肪
在倉惶下降的面皮
我年輕的心啊
請你繼續跳吧
(原詩是席慕容《年輕的心》)



作品(三)

Those were the days

不再回頭的
不只是古老的晨光
也不只是那些個夜晚的
星群和月亮

儘管 每個清晨仍然會
breakfast at Tiffany
每個夏季 仍然
會有
悠長假期

可是 是有些什麼
已經失落了
在擁擠的
Streets of London
在倉惶下降的
Stormy
我年輕的心啊
木村拓哉
(原詩是席慕容《年輕的心》)


參加者帶來了與月亮或中秋有關的詩作分享,中英文皆有,更有自己創作的詩歌,以下便是一首押韻的英文詩。

Mid-Autumn Festival 
Reunion dinner is so delightful
To play lantern but not for a candle
Ice skin moon cake is special and wonderful
Starfruit, persimmon so juicy so palatable 

後來,「嶺南之風」在十一時過後閉園,我們亦移至園外的草地。是夜,大家盡興而歸,體會到與眾同樂的暖意和美趣!



(Photos by Polly Ho & Paul Wan)